2. Определение предмета контракта и количества товара
После преамбулы обычно в первой статье контракта излагается главный вопрос: о чем договорились стороны контракта, т.е. что именно продал Продавец и купил Покупатель. Подчеркнем, что здесь обязательно употребление прошедшего времени (в английском тексте употребляется время Present Perfect, означающее, что действие совершено и налицо его результат). Не следует употреблять настоящее или будущее время: Продавец продает или продаст, а Покупатель покупает или купит. Это свидетельствовало бы лишь о намерениях сторон, а не о том, что акт купли-продажи состоялся.
Эта статья может начинаться со ссылки на какое-либо соглашение, в счет которого заключается данная сделка: «В соответствии с соглашением...» или «В счет соглашения... (указывается конкретное соглашение) Продавец продал, а Покупатель купил...». Продажа товара может осуществляться в соответствии с соглашениями различных видов:
межгосударственными соглашениями, заключенными Россией со страной контрагента, включая соглашения о товарообороте и платежах, об экономическом, промышленном, научно-техническом сотрудничестве, дополняющие их протоколы, программы и др.;
соглашениями общего характера, заключенными между сторонами контракта, в том числе долгосрочными соглашениями, агентскими, дистрибьюторскими и иными, во исполнение которых заключаются конкретные внешнеторговые контракты;
соглашениями холдинговой компании, в которую входит российская организация, заключающая данный контракт, и т.д.
Далее в этой статье обозначается наименование товара, услуг, работ, иных возможных объектов купли-продажи. Предметом контракта может являться единственный товар, в том числе поставляемый в ассортименте, какой-либо товар с сопутствующими услугами, несколько видов родственных товаров, входящих в общую товарную группу, или несколько разных товарных позиций.
При продаже технических изделий по желанию Покупателя в предмете контракта предусматривается поставка не только основного товара, но и определенного набора комплектующих деталей, запасных частей, рабочего инструмента, вспомогательных материалов, предоставление технической документации. В необходимых случаях сюда еще включается перечень услуг, оказываемых иностранным Продавцом, например проведение соответствующих консультаций, инструктажа, передача ноу-хау, выполнение монтажных работ в связи с поставкой основного товара.
При сооружении объекта на условиях генподряда предмет контракта формулируется весьма широко: Подрядчик обязуется выполнить своими силами и средствами работы по сооружению объекта на условиях генерального подряда, поставку материалов и оборудования, технологической оснастки, проектные, строительно-монтажные, отделочные и другие работы, необходимые для комплектации, своевременного пуска объекта в гарантийную эксплуатацию и вывода его на проектные показатели.
В предмете лицензионного соглашения предусматривается, например, предоставление Лицензиаром Лицензиату права (исключительного или неисключительного) на производство продукции по лицензии и ее продажу на договорной территории, передача технического опыта и технологии, включая секреты производства, образцов оборудования и материалов, необходимых для производства продукции по лицензии, а также права предоставлять другим фирмам сублицензию с разрешения Лицензиара.
Наименование товара в контракте должно указываться в соответствии с ТН ВЭД, действующей в России и содержащей 10 666 позиций с 10-значными кодами. Международную основу ТН ВЭД составляет Гармонизированная система описания и кодирования товаров, разработанная Всемирной таможенной организацией5.
В экспортных контрактах желательны ссылки на российские ГОСТ/РОСТ/ТУ либо на международные стандарты, принятые в России. В импортных контрактах возможны указания о соответствии товара международным, региональным стандартам или национальным стандартам страны Продавца. Покупателю, кроме того, выгодно отразить дополнительные подробности к характеристике товара. Если такого рода подробности займут значительный объем, их можно изложить в приложении к контракту, которое станет неотъемлемой частью самого контракта.
При поставке товара в ассортименте (разные сорта, размеры, модели, марки) целесообразно уточнить этот ассортимент в отдельной спецификации, которая также может быть вынесена в приложение, чтобы не загромождать основной текст контракта. К степени детализации ассортимента Продавец и Покупатель могут подходить по-разному.
Российскому Продавцу бывает выгодна меньшая конкретизация ассортимента в контракте, чтобы оставить больше возможностей для маневра при исполнении сделки. Если иностранный Покупатель настаивает на указании в контракте интересующего его подробного ассортимента, Продавец сначала должен убедиться в своих реальных возможностях обеспечить поставку по ассортименту в полном соответствии с запросами Покупателя и лишь после этого соглашаться на включение такого ассортимента в контракт.
Для российского Покупателя, наоборот, бывает очень важно получить товар в более определенном ассортименте, чтобы лучше удовлетворить запросы потребителей.
Следует обратить внимание на точность перевода наименования товара и всех позиций ассортимента с русского языка на иностранный и наоборот. Это может иметь весьма существенное значение, когда контракт, товаросопроводительные, расчетные документы оформляются на иностранном языке.
В этой же статье контракта обычно указывается и количество товара, а также базисные условия поставки. Это вполне логично, так как предметом контракта является не товар вообще, а конкретное количество этого товара и определенные условия его купли-продажи. Но в некоторых контрактах сведения о количестве товара и базисе поставки выделяются в самостоятельные статьи, что тоже вполне допустимо.
Количество товара в зависимости от его специфики определяется по-разному: поштучно, в комплектах либо в весовых, объемных, линейных и иных единицах измерения. Конкретные единицы измерения согласовываются между сторонами контракта. Определение количества не вызывает трудностей, если товар продается поштучно. Но многие товары, поставляемые в упакованном виде (в ящиках, коробках, мешках) либо без упаковки (наливом, насыпью, навалом), необходимо определять количественно по весу (массе), в некоторых случаях — по объему, длине и т.д.
По-разному следует подходить к определению количества товаров, поставляемых в упакованном виде или навалом, насыпью, наливом (бестарные грузы). При этом некоторые товары, например растительные масла, виноматериалы, поставляются как наливом (в цистернах, морских танкерах), так и в упаковке (в бутылках, бочках). Даже такие товары, как зерно, сахар-сырец, обычно транспортируемые в мешках, при необходимости поставляются насыпью.
Для тарных взвешиваемых грузов существенно различие между весом нетто (вес без тары и упаковки) и брутто (вес с упаковкой). Поэтому требуется конкретизировать — по какому весу совершена купля-продажа: нетто, брутто или брутто за нетто. В последнем варианте количество товара и его цена определяются исходя из веса брутто, а вес упаковки не принимается во внимание. Это допустимо для относительно недорогих массовых грузов, когда разница между весом брутто и нетто считается несущественной, особенно если цены весовой единицы самого товара и его упаковки близки.
На условиях брутто за нетто продавался, например, во Францию отечественный цикорий, затаренный в мешки нестандартного веса (примерно 60—70 кг брутто, причем вес тары составлял около 1,5% веса брутто), а также импортировались апельсины и другие фрукты в легких картонных коробках. Вместе с тем Покупатель, ориентирующийся на реализацию товара в рознице по весу нетто и не рассчитывающий использовать тару, заинтересован определить в контракте предельный процент веса упаковки от общего веса брутто.
Вес многих товаров может изменяться в процессе транспортировки и хранения в связи с естественным снижением или повышением содержания влаги. Уменьшение веса такого рода принято называть естественной убылью вследствие усушки, утруски (за рубежом это еще называется потерями веса в пути). Отсюда вытекает необходимость указывать в контракте допустимый процент потерь веса в пути с учетом общеизвестных международных норм, а также уточнить, на чей счет относятся такие потери.
Практикуется еще предусматривать, какой вес принимается за фактически поставленное (и расчетное) количество: вес, определенный в пункте отправления товара, — отгруженный (отгрузочный) вес (англ. shipping weight) или в пункте прибытия — выгруженный (выгрузочный) вес (англ. delivered, landed weight). Обычно Продавец предпочитает ориентироваться на отгруженный вес, который ему известен, так как устанавливается в пункте отправления. Покупателю, наоборот, как правило, выгоднее принять выгруженный вес.
Кроме того, для товаров, содержащих влагу, их взвешивание может сопровождаться определением влажности. Вес таких товаров определяется в контракте двояким образом: (1) фактический вес товара, получаемый путем его взвешивания без учета содержания влаги, который называется «мокрым» весом, и (2) вес в пересчете на сухое вещество, т.е. за вычетом влаги. Так, количество поставляемых из России руд обычно определяется по «мокрому» весу, указанному в отгрузочных документах. В других случаях поставленным считается количество, исчисленное в сухом веществе.
Необходимо еще учитывать имеющиеся различия между принятой у нас, как и во многих других странах, метрической системой мер и англо-американской (последняя группа стран начала постепенно переходить на метрическую систему, но этот процесс идет очень медленно). Так, в Великобритании под тонной веса понимают английскую «длинную» тонну, соответствующую около 1016 кг в метрической системе. Если в контракте с английской фирмой будут указаны просто тонны, то английский партнер будет считать их длинными тоннами. Во избежание такого недоразумения требуется уточнить в контракте, что количество товара обозначено в метрических тоннах (иногда неправильно употребляется такое сокращение, как «мётротонны»). Вообще целесообразно придерживаться принятых у нас единиц измерения метрической системы. Рекомендуется при необходимости указывать количество товара в тех единицах измерения, которые приведены в таблице единых измерений ТН ВЭД.
По ряду товаров определение количества в нашей стране существенно отличается от международной практики.
Так, количество поставляемой нефти за рубежом обычно измеряется в единицах объема — баррелях, а в России — по весу в тоннах, поскольку нефть, добываемая на разных месторождениях, имеет неодинаковую плотность. Поставки газа внутри России исчисляются в единицах объема — кубометрах, а экспортные поставки с учетом мировой практики — в единицах теплотворной способности.
В западных странах исходной единицей измерения количества зерна является бушель (по объему), кофе зеленого — мешок стандартного веса 60 кг нетто, тогда как в нашей стране эти товары измеряются по весу в тоннах (в прошлом сыпучие грузы измерялись в пудах). Для российских консервов разных видов при поставках крупных партий как внутри страны, так и на экспорт обычно их количество указывается в тысячах условных банок (туб), что мало применимо за рубежом.
В контракте целесообразно еще предусмотреть, обязан ли Продавец поставить твердо фиксированное количество товара или допустимы какие-то отклонения в ту или иную сторону и их пределы. При этом Продавцу выгодно оговорить достаточно большие пределы допустимого отклонения, чтобы оставить возможность для маневра при исполнении сделки.
При поставках крупных партий однородных товаров (руда, уголь, нефть, удобрения, зерно) затруднительно с высокой степенью точности спланировать количество товара, которое будет подготовлено к отгрузке и сконцентрировано на складах, в емкостях порта, железнодорожной станции, иного пункта отправления к определенной дате. Могут возникнуть проблемы оптимального использования транспортных средств. А в некоторых случаях при изменении рыночной ситуации Продавец сможет регулировать объем поставок в целях лучшего использования конъюнктуры.
В некоторых контрактах добавляется оговорка «около» перед указанным количеством проданного товара. Но такая оговорка недостаточно конкретна и по торговым обычаям разных стран она может толковаться неодинаково. Целесообразнее обозначать пределы отклонения конкретнее, например «плюс/минус 5% (или 10%)» либо «5% (или 10%) больше или меньше», добавив далее: «по опциону Продавца».
Если транспортные средства обязан предоставить Покупатель, он вправе потребовать от Продавца своевременного извещения об использовании опциона, т.е. конкретизировать количество товара, подготовленного к поставке. В отдельных случаях право использования опциона может быть предоставлено Покупателю, что должно быть зафиксировано в контракте.
В контракте целесообразно еще предусмотреть, каким конкретно документом удостоверяется поставленное количество. Это может быть обычный транспортный документ (накладная, коносамент), в том числе удостоверяющий количество товара, принятое к перевозке транспортной организацией, либо отгрузочная спецификация или специальный весовой сертификат (с возможным приложением отвесов по грузовым местам). Существенное значение может иметь указание в контракте, какой организацией и в каком месте выдается документ, удостоверяющий количество поставленного товара, является этот документ односторонним или составляется с участием представителей обеих сторон контракта (например, акт сдачи-приемки товара).
В современных сложных контрактах могут употребляться повторяющиеся термины, понятия, требующие пояснений, конкретизации применительно к условиям данной сделки. Поэтому возникает необходимость в тех или иных контрактах четко сформулировать значение отдельных терминов, их толкование. В частности, в контракте на сооружение объекта целесообразно обозначить, что вкладывается в такие понятия, как «объект», «работы», «проектная документация», «строительная площадка», «строительная техника», «вывод объекта на проектные показатели», «протокол о сдаче объекта в гарантийную эксплуатацию», «протокол об окончательной приемке» и т.д. В лицензионное соглашении важно расшифровать, что понимается под «продукцией по лицензии», «договорной территорией», «технической документацией», «усовершенствованиями», «отчетностью» и др.
В связи с этим стороны контракта могут счесть целесообразным изложить термины (определения) и понятия в отдельной статье контракта. Она может предшествовать статье «Предмет контракта» или следовать сразу за ней.
Что касается базиса поставки, на этом условии контракта следует остановиться подробнее.
- Введение Мировой рынок и международная торговля
- Сущность и виды международной торговой политики
- Глава 1.
- 1.1. Роль и место договорных отношений в системе мирохозяйственных связей
- 1.2. Межгосударственное и международное регулирование мирохозяйственных связей
- 1.3. Особенности договорных отношений в области международных коммерческих операций
- Глава 2 Международные коммерческие операции: сущность и содержание
- 2.1. Содержание понятий «международное коммерческое дело» и «международные коммерческие операции»
- 2.2. Виды международных коммерческих операций
- 2.3. Содержание понятия «международная торговая сделка»
- 2.4. Классификация контрагентов как субъектов международных коммерческих операций
- Глава 3. Внешнеторговые сделки купли-продажи
- 3.1. Внешнеторговые сделки купли-продажи
- 3.2. Контракт. Основное содержание и порядок оформления
- 3.3. Базисные условия контракта. «Инкотермс»
- Как применять инкотермс при заключении внешнеторгового контракта
- Глава 4 внешнеторговые операции и сделки: содержание, признаки, виды лекция 4
- 1. Содержание внешнеторговых операций и сделок
- Внешнеторговые операции —основные и обеспечивающие
- Сделки и договоры
- Сущность внешнеторговой сделки
- 2. Виды внешнеторговых сделок и соответствующих операций
- Объекты внешнеторговых сделок
- Направление товарных поставок
- Срок действия и периодичность поставок
- 3. Методы выхода на внешний рынок
- Лекция 5
- Агентские соглашения
- Дистрибьюторский договор
- Договор комиссии
- Договор консигнации
- Договор поручения
- Договор коммерческой концессии (франчайзинг)
- Международные соглашения по договорам коммерческого представительства
- Лекция 6 Сделки, совершаемые на международных товарных биржах.
- Объекты биржевой торговли
- Общая характеристика биржевых операций
- Техника совершения биржевых сделок
- Изменение характера биржевой торговли в конце XX в.
- Товарные биржи в России
- Лекция 7 Торговые операции на международных аукционах
- Объекты аукционной торговли и ее географическое размещение
- Организация и техника аукционной торговли
- Размещение заказов через международные торги
- Глава 4
- Лекция 8
- Лекция 9
- Глава 4
- 1.Общие рекомендации по содержанию и форме контракта
- Определение предмета контракта и количества товара
- Выбор базиса поставки
- 1. Общие рекомендации по содержанию и форме контракта
- 2. Определение предмета контракта и количества товара
- 3. Выбор базиса поставки
- Себестоимость продукции
- Себестоимость продукции
- Лекция 9 Характеристика качества товара
- Лекция 10
- Лекция 11
- Международные банковские операции
- Банк импортера
- Банк экспортера
- Банковские гарантии
- Возможности мошенничества в сделке или документах.
- Основные цели договаривающихся сторон
- Позиции сторон при платеже
- Банковские гарантии
- Лекция 12
- 1.Претензии. Санкции
- 2. Форс-мажор (обстоятельства непреодолимой силы)
- 3. Порядок разрешения споров. Арбитраж.
- 4. Другие условия контрактов
- Контрольные вопросы
- Глава 6 исполнение внешнеторговых сделок
- 1. Работа по исполнению экспортных сделок
- Расчеты с иностранным покупателем за поставленный товар
- Работа с претензиями по экспортной сделке
- 2. Особенности исполнения импортных сделок
- Контроль за качеством и отгрузкой импортного товара
- Транспортировка товара из-за границы и ввоза в Россию
- Таможенное оформление ввозимого товара
- Расчеты за импортный товар
- Претензионная работа по импорту
- Контрольные вопросы
- I. Содержание дисциплины
- Глава 1.
- 1.1. Роль и место договорных отношений в системе мирохозяйственных связей
- 1.2. Межгосударственное и международное регулирование мирохозяйственных связей
- 1.3. Особенности договорных отношений в области международных коммерческих операций
- Глава 2 Международные коммерческие операции: сущность и содержание
- Глава 3. Внешнеторговые сделки купли-продажи
- 3.3.1.Как применять инкотермс при заключении внешнеторгового контракта
- Глава 4 внешнеторговые операции и сделки: содержание, признаки, виды лекция 4
- Лекция 5
- Лекция 6
- Лекция 7
- Глава 5
- Лекция 8
- Лекция 9
- Глава 6
- Международные банковские операции
- Банк импортера
- Банк экспортера
- Банковские гарантии
- 16. Страхование экспорта
- 17. Экспортная перевозка
- 17.1. Морская перевозка грузов.
- Договор морской перевозки.
- 1. Перевозка груза морским транспортом
- 1.1. Основные положения договора морской перевозки груза
- 1.2. Подача судна и погрузка груза
- 1.3. Исполнение договора морской перевозки
- 1.4. Прекращение обязательств по договору морской перевозки груза
- 1.5. Выгрузка и выдача груза
- 1.6. Ответственность перевозчика, отправителя и фрахтователя
- 17.3. Авиаперевозка грузов.
- 17.4. Наземная перевозка грузов.
- 18. Разрешение международных коммерческих споров