5.9. Управление кросс-культурной коммуникацией
Для повышения эффективности коммуникации в международном менеджменте помимо обычных мер по совершенствованию коммуникации в организации (регулирование информационных потоков, системы обратной связи, системы сбора предложений, информационные бюллетени и т. п.) могут быть предприняты различные шаги, направленные на преодоление языковых барьеров и широкое использование современных информационных и коммуникационных технологий.
Путем объединения локальных сетей своих зарубежных подразделений в одну глобальную сеть типа интранета МНК упрощают осуществление внутрифирменной коммуникации (извещение сотрудников о нововведениях в фирме, технологиях, стратегии поведения фирмы на рынке, характере предложения товаров или услуг, разрешение внутренних конфликтов в фирме, выработка внутрифирменных решений, подготовка различных отчетов, пользование базой данных корпорации, обмен информацией о состоянии дел в филиалах и дочерних подразделениях).
Современные средства и методы коммуникации обеспечивают межкультурную коммуникацию быстрее и точнее, чем когда бы то ни было, а также позволяют устранить «шумы» в межкультурной коммуникации. В электронной коммуникации теряют свое значение невербальные средства общения. И даже условные значки в электронной почте и форумах, выражающие эмоции, имеют одинаковый смысл для всех пользователей. Перестают быть актуальными в силу физического отсутствия участников коммуникационного акта и некоторые другие барьеры, связанные с их полом, возрастом, расовой и этнической принадлежностью. Таким образом, современные технологии делают эффективность межкультурной коммуникации в международном менеджменте менее зависимой от специфики социальной организации общества.
Тем не менее, сохраняется потенциальная возможность кросс-культурных разногласий и конфликтов в киберпространстве, культурные различия могут оказывать влияние на развитие коммуникации в электронной среде. Коммуникативное взаимодействие через Интернет происходит в соответствии с языком и культурой участников, а также сложившейся деловой практикой. Представители высококонтекстуальных культур, например японцы, могут испытывать определенные проблемы в коммуникации с американцами, не привыкшими полагаться на невербальные средства. Во многих случаях выбор взаимоприемлемых средств коммуникации должен делаться до того, как голосовая и электронная почта или факс будут использоваться вместо личных встреч.
Системы компьютерно-опосредованной коммуникации, в принципе, могут иметь дизайн, обеспечивающий даже более эффективную кросс-культурную коммуникацию, нежели в случае межличностного общения. Речь, в частности, идет о глобальных компьютерных сетях, программных средствах автоматизации коллективной работы над проектом в распределенной сети, для которых важен кросс-культурный аспект. Например, в переписке по электронной почте представителей различных культур отдельные слова или выражения могут иметь гипертекстовые ссылки на разъяснения их значений. Например, американский менеджер (европейского происхождения) в письме от китайского партнера может увидеть слово «семья», оформленное в виде гиперссылки. Получатель сообщения может в соответствии с этой гиперссылкой обратиться к другому месту в сообщении, отдельному файлу или веб-странице и т. п., где будет разъяснена роль семьи в китайском обществе или конфуцианские представления о структуре семьи.
Эффективная электронная коммуникации требует культурной чувствительности даже в большей степени, чем межличностная коммуникация, из-за невозможности регулировать (контролировать) реакцию и получать обратную связь и сохранять контакты во многих случаях. МНК приходится приспосабливать свою глобальную онлайновую стратегию к местным культурам для установления взаимодействия и создания лояльности клиентов (потребителей).
Использование Интернета как глобального средства коммуникации позволяет компаниям любого размера относительно быстро обозначить свое присутствие на многих рынках по всему миру. Однако само по себе глобальное присутствие не делает компании глобальными. Такие компании выясняют, что им приходится адаптировать свои приложения для электронной коммерции и бизнес-приложения типа ERP-систем к региональным особенностям помимо простого перевода с одного языка на другой. Даже запрос имени и адреса электронной почты может натолкнуться на некоторое противодействие в тех странах, где люди не привыкли давать личную информацию. Таким образом, электронная коммуникация в международном менеджменте должна учитывать различия в языках, культуре, местном законодательстве и бизнес-моделях, а также в уровне развития местной телекоммуникационной инфраструктуры.
- Сравнительный менеджмент
- Глава 1 Возникновение и эволюция сравнительного менеджмента
- 1.1. Сравнительный менеджмент как учебная дисциплина и раздел теории и практики менеджмента на Западе
- 1.2. Предмет курса «Сравнительный менеджмент»
- 1.3. Возникновение сравнительного менеджмента в России
- Глава 2 Культура в сравнительном менеджменте
- 2.1. Теории культуры
- 2.2. Классификации деловых культур
- 2.3. Исследования г. Хофстеде
- 2.4. Измерение культуры ф. Тромпенаарсом
- 2.5. Кластеризация культур
- 2.6. Конвергенция и дивергенция
- Глава 3 Культура и стили руководства
- 3.1. Теоретические модели управления
- 3.2. Факторы формирования стиля руководства
- 3.3. Стиль принятия решений
- Глава 4 Управление мотивацией в сравнительном менеджменте
- 4.1. Мотивационная дифференциация в мультннациональном коллективе
- 4.2. Влияние культурно-странового контекста на мотивационные изменения
- 4.3. Практика стимулирования труда в различных странах
- Глава 5 Коммуникации в системе сравнительного менеджмента
- 5.1. Коммуникация как процесс
- 5.2. Межкультурная коммуникация
- 5.3. Стили коммуникации
- 5.4. Коммуникационные потоки
- 5.5. Каналы коммуникации и современные информационно-коммуникационные технологии
- 5.6. Культурные шумы в коммуникационном процессе
- 5.7. Коммуникация и языковые барьеры
- 5.8. Невербальная коммуникация
- 5.9. Управление кросс-культурной коммуникацией
- 5.10. Способы преодоления языковых барьеров в международном бизнесе
- Глава 6 Менеджмент сша
- 6.1. Экономико-географическая характеристика
- 6.2. Теория конкурентоспособности наций м. Портера
- Глава 7 Менеджмент в Европе
- 7.1. Модели экономического развития и роль государства в экономике стран Европейского союза
- 7.2. Многообразие деловых культур и менеджмент в Европе
- 7.3. Концепция евроменеджмента
- 7.4. Профиль евроменеджера
- Глава 8 Немецкая модель менеджмента
- 8.1. Общая характеристика экономики Германии
- 8.2. Немецкая деловая культура и стиль управления
- 8.3. Модель менеджмента
- Глава 9 Французская модель менеджмента
- 9.1. Экономика Франции
- 9.2. Французская модель менеджмента
- Глава 10 Менеджмент в Великобритании
- 10.1. Общая характеристика страны
- 10.2. Модель менеджмента
- Глава 11 Шведская модель менеджмента
- 11.1. Скандинавская модель экономики
- 11.2. Шведская модель менеджмента
- Глава 12 Японская модель менеджмента
- 12.1. Экономико-географическая характеристика и национальная специфика развития
- 12.2. Особенности послевоенного развития Японии
- 12.3. Информационные технологии в Японии
- 12.4. Японская модель менеджмента
- 12.5. Экономическая ситуация в Японии на рубеже XX-XXI вв. И кризис японской модели экономики и управления
- Глава 13 Менеджмент Кореи
- 13.1. Общая характеристика экономики Республики Корея
- 13.2. Корейский менеджмент
- Глава 14 Китайский менеджмент
- 14.1. Общая характеристика
- 14.2. Китайский менеджмент