logo
Главы 1-5 Диппротокол

5.11.Обращения, приветствия, знакомства, подарки, сувениры.

В современном обществе ритуал этикетных ситуаций, вынесенных в заглавие темы, не так сложен, как в прежние времена. Пожалуй, как никакой иной он претерпел изменения в сторону демократизации и упрощения. Тем не менее, существует ряд протокольных правил, которых имеет смысл неукоснительно придерживаться.

В официальных отношениях, говоря словами Сервантеса, и сегодня «по части учтивости лучше пересолить, чем недосолить». Тем более, что именно на начальной стадии общения особенно активно формируется впечатление партнеров друг о друге. На их основе складывается мнение – «он мне с первого взгляда понравился» (или наоборот), изменить которое бывает весьма сложно.

Формы обращения, принятые во многих странах, бывают достаточно сложными. Они определяются многовековыми национальными традициями и культурными особенностями.

Сложность отечественной практики официального вербального (и не только вербального) общения в отсутствии общепринятых этикетных формул. Налицо повсеместное использование советского «товарищ», робкое обращение к иноязычным «господин», «пан».

Не станем давать каждому из приведенных обращений оценки. Уместность их использования в той или иной этикетной ситуации достаточно индивидуальна, хотя и немаловажна в каждом конкретном случае.

( При возникновении затруднений при личном обращении к незнакомому человеку своеобразной палочкой-выручалочкой могут стать, так называемые, извинительные этикетные формулы. Фразы: «Простите за беспокойство…, не будете ли Вы так любезны…» и т. п. в некоторых случаях способны заменить искомую форму обращения. Извинительными формулами не стоит пренебрегать и при общении со знакомыми людьми. Ведь всякое обращение – это попытка привлечь к себе внимание, а, стало быть, беспокойство).

Назовем лишь некоторые универсальные правила, которыми следует руководствоваться.

Все обращения («господин», «товарищ», «пан», «гражданин») могут использоваться в трех вариантах: самостоятельно (в отношении незнакомых людей); со словами, обозначающими профессиональное положение или официальный статус (господин полковник, пан министр); с фамилией собеседника (при обращении к знакомым). Обращение в связке c именем и отчеством партнера недопустимо (господин Иван Иванович), но, к сожалению, – не редкость. При использовании обращений «господин», «пан» нелишне помнить, что это обращения равных к равным, имеющие, к тому же, некоторую социальную окраску («хозяин своего положения»). По отношению к малоимущему они могут восприниматься как издевательство – «господин нищий». В общении с сослуживцами, представителями общей профессии достаточно распространено, и это оправданно, обращение «коллега» («коллеги»). При работе с иностранцами в отечественном официальном этикете обычно используется обращение «господин» («господа»). В обращении к официальным лицам, имеющим государственный статус, воинское звание, дипломатический ранг, ученую степень, в большинстве стран обходятся без упоминания имени: «Господин министр», «Господин посол», «Господин мэр», «Господин полковник» и т. д. Исключением является Германия, где в подобном случае все же присоединяется фамилия «Господин доктор Браун».

Необходимо помнить о такой примечательной детали этикета: обращаясь к официальному лицу, иногда его как бы повышают в должности. Так, подполковника называют «Господин полковник», заместителя министра – «Господин министр», посланника – «Господин посол». В некоторых странах должностные титулы распространяются и на чиновников, ушедших в отставку, а также на их супруг.

Отдельно среди обращений стоит титул «Доктор». Примечательно, что во многих европейских странах согласно ему обращаются ко всем имеющим университетское и медицинское образование. Во всех странах к высшим должностным лицам (президент, премьер-министр, глава парламента, министр, посол, сенатор) можно обращаться «Ваше Превосходительство». В США принято официальное обращение «Достопочтенный». В соответствии с правилами местного этикета оно используется по отношению к президенту, вице-президенту, сенаторам и конгрессменам, послам и посланникам, а также губернаторам штатов.

Этикет международного общения предполагает также знание и правильное употребление дворянских титулов. Для отечественной протокольной практики это уже давно экзотика. В свое время в ходе визита в Советский Союз императора Эфиопии произошел забавный случай. Монарха повезли в передовое хозяйство на Вологодчине. Протоколисты провели предварительную работу со всеми, кто должен был общаться с гостями. Однако, выступая с приветственным словом, назначенный на эту роль колхозник обратился вдруг к императору: «Товарищ Царь». Заученные слова о «его величестве» от волнения вылетели в нужный момент из головы.

Остановимся на некоторых общепринятых правилах дворянского титулования. Высшим, принадлежащим коронованным особам (король, султан, эмир), является титул «Ваше Величество». В республиках к низложенным монархам обращаются в соответствии с ранее принятым этикетом. К членам королевской семьи (наследный принц, принц-консорт, великий князь, великий герцог, шейх) обращаются «Ваше высочество».

Монархи давали знатные титулы своим особо отличившимся приближенным. Эта традиция сохранилась до сих пор в ряде стран с соответствующим государственным строем. Происхождение дворянских титулов и их применение достаточно запутаны. Каждый двор имеет свои особенности. Назовем лишь некоторые общепринятые правила. В Европе распространены следующие титулы: «герцог», «князь», «маркиз», «граф», «виконт», «барон». Они, как правило, наследуются по мужской линии. Поэтому, хотя в современных республиках отношение в обществе к дворянским титулам неоднородно, традиция оказывать в порядке официальной вежливости уважение их носителям является повсеместной. Правда, не обходится без различий в практике отдельных стран. Во Франции, например, все титулы после герцога упоминаются только при представлении. В разговорной речи французский предлог dе, указывающий на принадлежность к дворянскому званию, вместе с именем не употребляется, кроме случаев, когда имя состоит из одного слова или произносится как односложное. По отношению к перечисленным персонам используются также формы обращения «Ваша Светлость» или «Ваше Сиятельство».

В отличие от континентальной Европы в Великобритании дворянские титулы наследует лишь глава семьи. Перед именами и фамилиями младших сыновей герцогов и маркизов ставится титул «Лорд», младших сыновей графов и всех сыновей виконтов, баронов – «Достопочтенный».

К высшей знати принадлежат и женщины. По отношению к дочерям герцогов, маркизов и графов используется титул «Леди»; к дочерям виконтов и баронов обращаются «Достопочтенная». К высшей европейской знати примыкают рыцари, титулы которых не наследуются. К носящему этот титул обращаются «Сэр», а к его супруге – «Леди».

К даме в качестве супруги предпочтительно обращаться по фамилии мужа (нужно учитывать, что традиция брать замужними женщинами фамилию мужа существует не во всех странах). Следует помнить, что вдова сохраняет фамилию мужа до тех пор, пока не выйдет замуж. К женщине-профессионалу позволительно обращаться согласно служебному титулу – «Доктор», «Профессор». Иногда можно прибегнуть и к международной форме – «Мадам». Необходимо, однако, отметить, что использующий обращение «Мадам» сознательно как бы ставит себя ниже того, к кому обращается. Поэтому женщины одного возраста и положения обычно не употребляют его по отношению друг другу.

Это же правило распространяется и на обращения к мужчинам – «Сэр». Только в редких случаях человек преклонного возраста может так назвать своего сверстника, не зная его имени. Кроме того, обращение «Сэр» может употребляться по отношению к достаточно известным, занимающим особое положение в обществе людям, во избежание частого повторения их официальных званий, рангов. С этой же целью при обращении к партнеру допустимо избрать наивысший из принадлежащих ему титулов.

В европейской практике достаточно распространена приставка «младший» к имени мужчины, названного в честь своего отца. Если сын человека, уже употреблявшего обозначение «младший», назван в его честь, после имени сына добавляют приставку «третий» и т. д. Причем эту мужскую приставку впоследствии носит и супруга.

У европейцев и американцев принято упрощать личные отношения с иностранцами путем перехода на дружеское, едва ли не фамильярное обращение (вспомним: «друг Гельмут», «друг Борис»). Однако это допускается только с обоюдного согласия и обязательно с учетом служебного статуса партнеров. Переходу «на ты» обычно предшествует тост и распитие спиртного «на брудершафт».

Во многих странах показателем уважительного отношения к партнеру является обращение к нему «на Вы». Для отечественной практики официального общения в условиях отсутствия общепринятых титулов, символизирующих почтительность, это правило является принципиальным.

При всем удобстве извинительных этикетных форм крайне важно помнить имена своих партнеров. В одном из наставлений американским политикам резонно замечено: «Запомнить имя избирателя – государственная мудрость; забыть – обречь себя на забвение». Память на имена – полезное качество с психологической точки зрения. По утверждению Д. Карнеги, самый приятный для человека звук – звучание его имени. Обезличенное обращение должно рассматриваться как исключение, как вынужденный шаг.

Не менее многообразна международная практика приветствия партнеров. Помимо словесных форм здесь активно используются невербальные средства – рукопожатия, поцелуи, поклоны.

Этикет предписывает следующий порядок приветствий.

Первыми приветствуют: младший по возрасту – старшего, подчиненный – начальника, мужчина – женщину, член делегации – руководителя своей или иностранной делегации, входящий в кабинет сотрудник учреждения – сидящего посетителя, молодая женщина – старшего по возрасту мужчину, высокопоставленное или духовное лицо. Женщина первой здоровается также, если подходит к группе людей, в том числе мужчин. Первым здоровается всякий, входящий в закрытое помещение, будь то квартира или офис. Это правило распространяется и на купе поезда, зал ожидания, ресторан, кафе.

Рекомендуемый порядок, конечно же, в определенном смысле носит условный характер, является своеобразным ориентиром. Встречающиеся не обязаны мучительно соотносить собственную значимость со статусом партнера, перед тем как взять на себя инициативу приветствия. На этот счет есть хорошая шутка: «Первым здоровается тот, кто вежливее». Мужчина в летах, первым поклонившийся при встрече юной даме, тем самым подтвердит, что он еще мужчина.

Распространенной, сопутствующей речевой формуле невербальной формой приветствия является рукопожатие. В международном общении оно обычно используется даже представителями государств, национальный обычай которых его не приемлет. И все же рукопожатие – это знак уважения, а не неизбежная повинность. Правила этикета предписывают порядок рукопожатий, обратный порядку приветствия: первыми руку протягивают старший, начальник, дама. Логика этих действий в том, что более важная персона решает, уместна ли следующая стадия приветствий, каковой является рукопожатие. В данном случае младшим не пристало проявлять излишнюю импульсивность.

При встрече двух супружеских пар придерживаются следующего порядка рукопожатий: первыми приветствуют друг друга женщины, затем мужчины приветствуют дам и после этого здороваются друг с другом. Мужчина при рукопожатии обязан снять перчатку с правой руки. На женщин это правило распространяется лишь при приветствии друг друга. Если одна из женщин сняла перчатку для рукопожатия, то другая следует ее примеру. Как нарушение этикета расценивается приветствие одного человека, стоящего в компании. Поздороваться нужно со всеми. Крайне деликатной проблемой является право на отказ пожать руку. Независимо от характера взаимоотношений (официальные, личные) реализация этого права должна рассматриваться как высшая форма наказания, предполагающая чрезвычайные обстоятельства. Официальный статус чиновника, как бы высок он ни был, не может оправдать отказ пожать руку посетителю, протянутую им по незнанию в нарушение этикета. Символика рукопожатия используется не только в случаях приветствия и прощания. Рукопожатиями обмениваются при заключении соглашений, подтверждая данное слово, выражая соболезнование, поздравляя, благодаря, принося извинения.

Для этикета ряда европейских стран характерен обычай, приветствуя даму, целовать ей руку. В некоторых странах принято целовать руку только замужним женщинам. Оставив за скобками дискуссии по вопросу об архаичности этой традиции, можно признать: почтение, оказываемое таким образом даме, – показатель хорошего тона. При этом важно придерживаться некоторых этикетных предписаний. Руку даме целуют, если это принято местным обычаем. Делают это лишь в закрытых помещениях и никогда – на улице. Над женской рукой склоняются, а не тянут ее к себе, и слегка касаются губами, или только делают вид, что касаются. Пылкий поцелуй женской руки не имеет ничего общего с официальным этикетом. Поцеловать руку только одной из нескольких, присутствующих в небольшой компании дам – значит показать незнание хороших манер. В некоторых странах, в Венгрии, например, мужчины ограничиваются словами: «Целую ручки» – без последующих действий. Дамам нелишне знать об этом и не торопиться протягивать руку для поцелуя. В мусульманских государствах рукопожатие между мужчиной и женщиной, а тем более поцелуй женской руки недопустимы. Ислам не приемлет даже простого соприкосновения лиц разного пола, если они не связаны кровными узами.

В арсенале официальных приветствий свое место занимают поцелуи между мужчинами, так называемые политические поцелуи. Известная двусмысленность этой формы приветствий, послужила поводом для многочисленных анекдотов. В последнее время в официальных отношениях она используется достаточно осторожно. С позиций этикета это, думается, совершенно оправданно. Поцелуй мужчин должен символизировать предельную родственность отношений, их теплоту, искренность. В свое время «Комсомольская правда» (20 августа 1998 г.) опубликовала любопытную подборку фотографий: целующиеся Горбачев с Хонеккером, Ельцин с Грачевым, Березовский с Гусинским. В контексте сказанного выше, как говорится, – без комментариев.

Европейцы приветствуют встречных также кивком головы, иногда приподнимая при этом шляпу или фуражку. Следует помнить, что это не касается зимних головных уборов, беретов, спортивных шапочек. В восточном этикете распространены гораздо более глубокие и многочисленные поклоны.

Всякое приветствие должно сопровождаться дружелюбной улыбкой. Недопустимо при этом держать во рту сигарету, жевать резинку. За приветствием обычно следуют дежурные фразы вежливости и вопросы: «Рад Вас видеть», «Как дела?». Они не требуют обстоятельных ответов. Иногда возникает неловкость при повторной встрече людей в один и тот же день на улице, в здании. В новом приветствии нет необходимости. Достаточно ограничиться улыбкой, кивком головы, фразой: «Мы уже виделись».

Ответственной этикетной ситуацией в официальном общении является знакомство. Речевое поведение при нем должно быть доведено до автоматизма. Знакомство партнеров может происходить при посредничестве общего знакомого (с представлением) и без посредника (самопредставление). Первый вариант предпочтительнее. Более того, в некоторых странах (в Великобритании, например) самопредставление в официально-деловых отношениях воспринимается как серьезное нарушение этикета. По этому поводу известен анекдот об англичанине и англичанке, проживших на необитаемом острове 15 лет не разговаривая, поскольку представить их друг другу было некому.

Этикетом предписывается следующий порядок представления: младшего представляют старшему, подчиненного – начальнику, мужчину – женщине. Если не брать в расчет особо важных персон (к примеру, почетного гостя), то всегда представляют отдельных людей парам, никогда – наоборот. При представлении семейной пары вначале называют имя мужчины.

Иногда возникают сложности при представлении друг другу лиц равного официального статуса. Посредник может ограничиться фразой: «Разрешите представить: господин Н., господин П.».Таким образом, представляются оба партнера одновременно. Конечно, кого-то придется назвать первым. Однако возможная демонстрация обиды в данном случае должна расцениваться как неоправданный снобизм. Этим же правилом руководствуются, представляя друг другу дам, если они одного возраста, обе замужние или обе незамужние.

Знакомство с посредником имеет несомненные преимущества. Посредник может не только представить инициатора знакомства, но и охарактеризовать его, дать рекомендации с учетом целей установления контакта. Кроме фамилии (имени-отчества), в этой ситуации называют должность, организацию, которую представляет человек, ученую степень, звание, ранг (если есть). Например:

А. – Позвольте представить Вам нашего перспективного сотрудника, признанного востоковеда Сергеева Ивана Петровича.

Б. – Рад познакомиться.

Ответные реплики Счастлив познакомиться! Очень приятно!») выражают не эмоцию, а общепринятое отношение к знакомству, т. е. этикетный знак. В процедуру представления входит также обычный обмен любезностями: «Много слышал о Вас», «Ваш английский выше всяких похвал» и т.д. Поведение партнеров во время представления должно свидетельствовать о том, что все их внимание сосредоточено друг на друге. Смотреть нужно прямо в глаза, если это позволяет национальный этикет. Уместно повторить произнесенное имя: «Здравствуйте, доктор Браун, рад познакомиться». Это поможет, во-первых, запомнить имя человека, с которым знакомят, а во-вторых, подчеркнет, что состоявшееся знакомство – не пустая формальность. Посредник не должен ограничиваться репликой: «Познакомьтесь, пожалуйста». Представляя и характеризуя кого–либо, он несет моральную ответственность за данную ему рекомендацию. Если при представлении по какой-либо причине допущена неточность (исказили имя, должность), следует сразу же внести поправку. Сделать это лучше без раздражения, а с юмором, сказав что-нибудь вроде: «Боюсь Вас разочаровать уже при первом знакомстве, но я руковожу отделом, а не управлением».

Требует уточнения вопрос, кому позволено сидеть, если представление происходит за столом. В отношении мужчин действует неукоснительное правило: вставать необходимо всегда, независимо от того, кого представляют – другого мужчину или женщину. Оправданием иного поведения может быть только физическая невозможность встать. Женщина при представлении может сидеть. Однако это правило имеет ряд исключений. Сидящая девушка должна встать, когда ее знакомят с пожилой дамой или с мужчиной много старше ее. Перед дамой преклонных лет должны вставать все. Здесь важен вопрос такта: лучше подняться лишних несколько раз, чем один раз забыть это сделать, когда необходимо.

На приемах, где в обязанности хозяев входит познакомить как можно большее число гостей, также есть свои исключения. На многолюдные приемы, где могут присутствовать сотни приглашенных, это правило не распространяется. Только что прибывшего гостя не принято знакомить с теми, кто уже уходит. Если двое приглашенных заняты беседой, третьему не рекомендуется к ним подходить, чтобы процедура представления не помешала их разговору.

Второй способ официального знакомства – самопредставление – допустим лишь в случаях, оправдывающих отступление от этикетных правил. Представляясь, необходимо предварительно извиниться, сославшись на отсутствие общих знакомых, опасение не иметь больше подходящей возможности для встречи. Инициатор знакомства называет себя, свою должность и, в случае благоприятного отношения к себе, кратко излагает причину, заставившую нарушить этикет. Сказанное, повторимся, касается именно официального знакомства без посредника. В деловом общении самопредставление достаточно распространено. При этом инициатором знакомства называется та организация, которую он представляет. Первую реплику в любом случае лучше начинать с извинения. Например:

А. – Извините, позвольте представиться! Фирма «Белинтеррос». Мы хотели бы пригласить Вас на нашу выставку. Возможно, Вашу организацию заинтересует предлагаемая нами продукция. Меня зовут Олег Видов. Я коммерческий директор фирмы. Вот моя визитка.

Б. – Очень приятно.

Обязательным атрибутом официального знакомства сегодня является последующий обмен визитными карточками. Возникает чувство взаимной неловкости, если после представления в ответ на вручение визитной карточки один из партнеров начинает судорожно искать ручку и листок бумаги, чтобы записать свой адрес и телефон.

Подарки и сувениры

«Кто умеет дарить – тот умеет жить», гласит старинная французская пословица, подчеркивая тем самым исключительную значимость культуры обмена подарками (сувенирами) в общении людей.

В протокольной работе поводом для таких акций могут быть юбилейные и памятные даты, визиты зарубежных делегаций, дни рождения, свадьбы и т. п. Обмен сувенирами может увенчать завершение какой-либо важной работы, подписание договора, контракта. Во многих странах принято направлять сувениры (одновременно с поздравительной открыткой) по случаю Рождества и Нового года.

Подарок – это всегда символ уважения, своеобразная форма выражения чувств. Его выбор определяется характером взаимоотношений с партнерами, их профессиональными и личными интересами. В отношениях с иностранцами принимаются во внимание культурные традиции представляемой ими страны.

Деликатным моментом при выборе подарка является его стоимость. Следует помнить, что дорогим подарком можно поставить партнера в неловкое положение. Культурный человек вынужден будет сделать равноценный жест вежливости, что для него, особенно во время пребывания в чужой стране, может оказаться затруднительным. К тому же в ряде стран закон запрещает должностным лицам принимать подарки, стоимость которых превышает оговоренную относительно небольшую сумму. Особенно щепетильны в этом отношении представители США. В этой стране еще во времена президента Л. Джонсона был принят «Этический кодекс служащего», регламентирующий достаточно широкий спектр поведения государственных чиновников. Под регламентацию попала не только предельная цена принимаемых подарков, составляющая 225 долларов для иностранцев и 20 долларов для соотечественников, но и получение почетного звания или степени, приглашение в гости. Пример прозрачности поведения подается чиновникам на высшем уровне. Госдепартамент США ежегодно публикует традиционный отчет с перечнем подарков, полученных президентом страны. Если по окончании срока президентства хозяин Белого Дома захочет оставить эти подарки себе на память, ему придется выплатить американской казне их полную стоимость.

Похожий документ («Свод правил и регламента деятельности членов кабинета правительства») принят по инициативе Премьер-министра Т. Блэйра в Великобритании в 1997 г. Оговоренная в нем предельная цена подарка, который может оставить английский чиновник в личное пользование, составляет 140 английских фунтов.

В России специального подзаконного акта, аналогичного приведенным выше, не существует. Однако, согласно неписаным правилам, сложившимся еще при Б. Ельцине, президент может забрать себе подарок, если его цена не превышает 150 долларов. Все иные президентские дары передаются в специальный подарочный фонд, который находится в ведении службы протокола. Значительная часть дорогостоящих подарков по окончании президентского срока поступает в Гохран. Впрочем, понравившаяся вещь главой Российского государства также может быть выкуплена.

Поскольку строгие законы, заставляющие либо сдавать дорогие подарки, либо вносить в казну их стоимость, приняты сегодня во многих странах, отношение протокольных служб к церемонии обмена подарками постепенно меняется. Уходит в прошлое практика дорогих подношений высоким гостям (самолетов, яхт, автомобилей) во время визитов на высшем уровне. Она уступает место обмену сувенирами «со смыслом», сделанными специально к такому случаю. Американский президент Б. Клинтон в свое время пришел в восторг от врученной ему в Москве небольшой статуэтки – «Клинтон, играющий на саксофоне», сделанной мастерами из Гжели.

Принимая как должное преимущество персонифицированных подарков, организация, поддерживающая активные международные контакты, поступит предусмотрительно, если будет иметь «про запас» так называемые всегда уместные подарки. К ним можно отнести: письменные принадлежности, изделия из стекла, хрусталя, кожи, металла (бумажники, обложки для книг, шкатулки, чеканка, вазы, броши и т.д.), курительные принадлежности (трубки, портсигары, зажигалки), спиртные напитки, сладости; из более ценных подарков – произведения изобразительного искусства (картины, миниатюры, уникальные издания книг), изделия народных промыслов. Исходя из того, что в подарке ценится не его стоимость, а знак внимания, с него обязательно снимается ценник. Существенное значение имеет наличие на сувенире национальной символики или символики принимающей организации или фирмы. Целесообразно избегать повторения подарков, исключение составляют спиртные напитки и сладости.

В наш рациональный век в служебных отношениях получили распространение денежные подарки (например, юбиляру от коллектива учреждения, организации). Деньги передаются непременно в конверте, к которому обычно прилагается маленький знак внимания – коробка конфет, цветы. В общении с иностранцами денежные подарки не приняты.

Всегда уместным подарком (особенно для женщин) остаются цветы. В отличие от цветов, преподносимых при встрече и проводах на вокзале, в аэропорту, во всех других случаях цветы дарят в развернутом виде. Исключение иногда делают для дорогой целлофановой упаковки, которую в торжественных случаях не снимают. В упаковке передаются цветы с посыльным: в этом случае к букету прилагается визитная карточка. В официальных отношениях не придается особого значения тому, сколько цветов и какого цвета дарят. Вместе с тем нелишне знать, что в некоторых странах определенные цветы могут иметь символический смысл. Так, например, хризантемы в Венгрии символизируют скорбь, в то время как в Китае – преуспевание и долголетие; в странах Латинской Америки красный цвет – цвет крови и смерти, в Германии, напротив, огненно-красные розы – цветы любви; в Финляндии каллы, считающиеся во многих европейских странах цветами невесты, приносят лишь на похороны и т. д. По той же причине важно обращать внимание и на цветовую гамму букетов: для японцев белый цвет – цвет смерти; сочетание белого и синего тонов для китайцев – символ несчастья, для арабов – напоминание об израильском флаге, а для турок – о греческом. Недопустимо дарить увядшие цветы. Следует учитывать и традиции оформления цветочных композиций – букет, корзина, венок.

Совершенно не обязательно дарить огромные, дорогие букеты; важнее проявить хороший вкус при их составлении.

При выборе подарка зарубежным партнерам необходимо учесть существующее официальное и протокольное старшинство внутри делегации гостей. Руководителю следует дарить более ценные подарки и сувениры, чем другим членам делегации, переводчику. Этим правилом должны руководствоваться и гости при дарении подарков хозяевам. Особо чувствительны к нарушениям субординации китайцы, японцы, корейцы, представители других азиатских государств, где служебные отношения построены на строгой иерархии. Важность этого обстоятельства побудила в свое время соответствующие службы бундестага ФРГ издать для депутатов германского парламента, отправляющихся за рубеж, справочник по правилам дарения подарков и сувениров. В нем, помимо иных полезных советов, содержится ориентировочная стоимость и примерный перечень предметов, которые допустимо дарить представителям принимающей стороны в зависимости от их статуса. Авторы справочника настойчиво не рекомендуют преподносить премьер-министру иностранного государства коробку конфет, поскольку она подпадает под низшую категорию сувениров, предназначенных для водителей и телохранителей. Депутатов также предупреждают, что дарить в зарубежных поездках следует «только фирменные изделия немецкого производства».

Полезно знать существующие национальные предубеждения к некоторым предметам и символам. Во многих странах и на Западе, и на Востоке получение в подарок часов воспринимается как плохая примета (в Китае иероглифическое изображение часов напоминает изображение смерти). В подарке, предназначенном японцу, не должно быть слова «четыре», которое в японском языке ассоциируется со словом «смерть». Неприлично дарить крепкие спиртные напитки представителям из мусульманских государств и дамам.

Есть общепринятые правила, которыми следует руководствоваться независимо от национальной принадлежности партнера. Только близким друзьям и родственникам можно дарить личные вещи: белье, дамскую сумочку, губную помаду и т. п. В этот перечень не входит галстук, который рассматривается как украшение. Дарственные надписи на подарках делают в незаметном месте – внутри портфеля, на обратной стороне картины и т. д.

Обычно не дарят личные фотографии, если об этом не просят. Все подарки (за исключением цветов) преподносятся в упаковке.

Этикет требует при получении подарка (независимо от того, пришелся он по вкусу или нет) тепло выразить признательность за него. Делается это, как правило, дважды – вначале во время церемонии вручения, а затем после разворачивания оберточной бумаги и знакомства с содержимым пакета.

Дарящий молча принимает благодарность, не вступая в обсуждение достоинств подаренной им вещи.

Правила приличий допускают возможность отказа от подарка. Это может быть продиктовано, например, двусмысленностью его содержания или недопустимо высокой ценой. При отказе непременно подчеркивается признательность за проявленное внимание и мотивируется причина отказа.

В ходе визита зарубежной делегации первой подарки вручает принимающая сторона обычно незадолго до отъезда гостей. Процедура вручения подарков на высшем уровне обсуждается заблаговременно передовыми группами в ходе подготовки визита. Как правило, в ней участвуют протокольные службы обеих стран, а также представители служб безопасности. Спонтанные личные подарки высоким персонам – скорее исключение, нежели правило.

Подарок, адресованный персонально, вручать следует без свидетелей, наедине. Если подарок адресован группе людей, нужно всех оповестить об этом заранее, чтобы гости могли собраться вместе. Дарить подарок кому-то одному, игнорируя остальных присутствующих, – нарушение приличий. Если подарок или сувенир передается с курьером, к нему прилагается визитная карточка.

В особо торжественных случаях (в день национального праздника, юбилея, приема в честь высоких гостей или делегаций) накануне иногда посылают цветы с визитной карточкой или с соответствующим письмом.

 Вопросы и задания для самоконтроля

1. Почему именно в дипломатии принято особенно строго придерживаться протокольных условностей?

2. Какие, на ваш взгляд, положения Венской 1961 г. конвенции о дипломатических сношениях и современной дипломатической практики отражают тенденции демократизации в международных отношениях, уважение суверенного равенства государств?

3. Проиллюстрируйте на примере вручения верительных грамот послами главе государства сочетание в церемониале элементов международно-признанного обычая и национально-культурных традиций страны.

4. Перечислите важнейшие протокольные функции дуайена дипломатического корпуса.

5. Найдите общее и особенное в процедуре назначения главы

дипломатического представителя и постоянного представителя при международной организации.

6. Подготовьте проект правил процедуры для международной конференции. Уровень представительства на конференции определите по собственному усмотрению.

7. Договариваясь о времени и месте проведения переговоров, следует сразу высказать свои предложения или предоставить возможность сделать это первым партнеру?

8. Какими правилами регулируется количественный и персональный состав делегаций на переговорах?

9. Подлежит ли обсуждению язык, на котором предстоит вести переговоры?

10. Сформулируйте общие требования к оборудованию помещения для переговоров.

11. Как рассаживаются участники при трех и более сторонах переговоров?

12. Где место переводчика (переводчиков) за столом переговоров?

13. Выберите из перечисленных вариантов правильный порядок ведения переговоров: а) каждый из присутствующих вступает в разговор по мере необходимости; б) до начала переговоров договариваются, кто, когда и о чем будет говорить; в) переговоры ведут главы делегаций, остальные берут слово после приглашения своего руководителя.

14. Мотивируйте необходимость письменного оформления итогов переговоров.

*

145