logo search
Приложения к договору ЕАЭС WORD

9. Внутреннее регулирование при торговле услугами и в отношении учреждения и (или) деятельности

57. Каждое государство-член обеспечивает, чтобы все меры этого государства-члена, влияющие на торговлю услугами, учреждение и деятельность, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом.

58. Каждое государство-член сохраняет или создает так скоро, как это практически возможно, судебные, арбитражные или административные органы или процедуры, которые по запросу лиц других государств-членов, интересы которых затронуты, обеспечивают безотлагательное рассмотрение и обоснованное принятие мер в целях изменения административных решений, влияющих на торговлю услугами, учреждение и деятельность. В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от органа, уполномоченного принимать такие административные решения, государство-член обеспечивает, чтобы процедуры действительно обеспечивали объективное и беспристрастное рассмотрение.

59. Положения пункта 58 настоящего Протокола не предусматривают требования к государству-члену создавать органы или процедуры, указанные впункте 58 настоящего Протокола, когда это несовместимо с его конституционным порядком или природой его судебной системы.

60. При необходимости получения разрешения на торговлю услугами, учреждение и (или) деятельность компетентные органы государства-члена в течение разумного периода времени после представления заявления, которое сочтено оформленным в соответствии с требованиями законодательства государства-члена и правилами регулирования, информируют заявителя о рассмотрении заявления и принятом по результатам его рассмотрения решении.

Указанное заявление не считается надлежаще оформленным до тех пор, пока не будут получены все документы и (или) сведения в соответствии с требованиями законодательства государства-члена.

В любом случае заявителю должна быть предоставлена возможность внести в заявление технические исправления.

По запросу заявителя компетентные органы государства-члена предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявления без излишней задержки.

61. Для обеспечения того, чтобы разрешительные требования и процедуры не создавали неоправданных барьеров при торговле услугами, учреждении и деятельности, Комиссия по согласованию с государствами-членами разработает правила, утверждаемые Высшим советом. Эти правила имеют целью обеспечить, чтобы такие разрешительные требования и процедуры среди прочего:

1) основывались на таких объективных и гласных критериях, как компетентность и способность осуществлять торговлю услугами и деятельность;

2) не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения безопасности осуществляемой деятельности, а также безопасности и качества поставляемой услуги;

3) не являлись ограничением для торговли услугами, учреждения и (или) деятельности.

62. Государства-члены не применяют разрешительные требования и процедуры, которые аннулируют или сокращают выгоды и:

1) не соответствуют критериям, указанным в пункте 61 настоящего Протокола;

2) не были установлены законодательством государства-члена и не применялись соответствующим государством-членом на дату подписания Договора.

63. При определении факта выполнения государством-членом обязательств, указанных в пункте 62 настоящего Протокола, должны быть приняты во внимание международные стандарты международных организаций,членство в которых открыто для всех государств-членов.

64. В случае если государство-член применяет разрешительные требования и процедуры в отношении торговли услугами, учреждения и (или) деятельности, то такое государство-член обеспечивает, чтобы:

1) наименования компетентных органов, отвечающих за выдачу разрешений, были опубликованы или иным образом доведены до общего сведения;

2) все разрешительные требования и процедуры были установлены в законодательстве государства-члена и любой акт, устанавливающий или применяющий разрешительные процедуры и требования, публиковался до даты его вступления в силу (введения в действие);

3) компетентные органы принимали решение о выдаче либо об отказе в выдаче разрешения в течение разумного срока, определенного в законодательстве государства-члена, как правило, не позднее 30 рабочих дней с даты получения (поступления) заявления о выдаче разрешения, которое сочтено оформленным в соответствии с требованиями законодательства государства-члена. Такой срок определяется исходя из минимального времени, требуемого для получения и обработки всех документов и (или) сведений, необходимых для осуществления разрешительной процедуры;

4) любые сборы, взимаемые в связи с представлением и рассмотрением заявления, за исключением сборов, взимаемых за право на осуществление деятельности, не являлись сами по себе ограничением для торговли услугами, учреждения, деятельности и основывались на затратах компетентного органа, связанных с рассмотрением заявления и выдачей разрешения;

5) по истечении срока, указанного в подпункте 3 настоящего пункта, и по требованию заявителя компетентный орган государства-члена в соответствии с пунктом 60 настоящего Протокола информировал заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а также о том, считается ли это заявление надлежаще оформленным.

В любом случае заявителю должны быть предоставлены права, предусмотренные пунктами 57, 58, 60, 62 и 64 настоящего Протокола;

6) по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приеме заявления, компетентный орган, отказавший в приеме заявления, письменно информировал заявителя о причинах такого отказа. При этом такое положение не должно толковаться как требование от компетентного органа раскрытия информации, разглашение которой препятствует исполнению закона или иным образом противоречит общественным интересам или существенным интересам безопасности государства-члена;

7) в случае если было отказано в приеме заявления, мог подать новое заявление, если компетентным органом было отказано в приеме такого заявления по причине его ненадлежащего оформления;

8) выдаваемые разрешения на поставку услуг действовали на всей указанной в таких разрешениях территории государства-члена.