logo search
DO_ak_ved (Восстановлен)

Структура incoterms-2000

В INCOTERMS-2000 условия для облегчения понимания сгруппированы в 4 категории в зависимости от возрастания обязательств продавца:

Применяемый при обозначении базисных условий термин «свободно» («франко») (англ. – free, нем. – frei, фр. – franco) означает, что покупатель свободен от рисков и всех расходов по доставке товара до места, обозначенного за словом «свободно».

Группа Е

Отправление

EXW Франко завод (название места)

Группа F

Основная перевозка не оплачена

FCA Франко перевозчик (название места)

FAS Франко вдоль борта судна (название порта отгрузки)

FOB Франко борт (название порта отгрузки)

Группа С

Основная перевозка оплачена

CFR Стоимость и фрахт (название порта назначения)

CIF Стоимость, страхование и фрахт (название порта назначения)

CPT Фрахт/перевозка оплачены до (название места назначения)

CIP Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (название места назначения)

Группа D

Прибытие

DAF Поставка до границы (название места поставки)

DES Поставка с судна (название порта назначения)

DEQ Поставка с пристани (название порта назначения)

DDU Поставка без оплаты пошлины (название места назначения)

DDP Поставка с оплатой пошлины (название места назначения)

Соответствующие условия изложены в разбивке по 10 пунктам обязательствам, где каждое обязательство продавца (обозначенное буквой А) зеркально отражает соответствующее обязательство покупателя (обозначенное буквой Б) по тому же вопросу.

А.

Обязанности продавца

Б.

Обязанности покупателя

А.1

Предоставление товаров в соответствии с договором

Б.1

Уплата цены

А.2

Лицензии, свидетельства и иные формальности

Б.2

Лицензии, свидетельства и иные формальности

А.3

Договор перевозки и страхования

Б.3

Договор перевозки и страхования

А.4

Поставка

Б.4

Принятие поставки

А.5

Переход рисков

Б.5

Переход рисков

А.6

Распределение расходов

Б.6

Распределение расходов

А.7

Извещение покупателю

Б.7

Извещение продавцу

А.8

Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения

Б.8

Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения

А.9

Проверка – упаковка – маркировка

Б.9

Осмотр товара

А.10

Другие обязанности

Б.10

Другие обязанности

Применение INCOTERMS носит факультативный характер и зависит от воли договаривающихся сторон. При несовпадении толкования базисных условий в контракте и в INCOTERMS приоритет имеют условия контракта.

Если стороны при определении базисного условия поставки в контракте купли-продажи намерены придерживаться толкования, предлагаемого в сборнике INCOTERMS, они делают соответствующую ссылку в договоре (например, CIF по INCOTERMS-2000). Однако, приняв толкование термина по INCOTERMS в качестве общей основы контракта, стороны могут вместе с тем внести в контракт изменения или дополнения, соответствующие условиям, принятым в данной отрасли торговли, или обстоятельствам, сложившимся при заключении контракта. Содержание этих изменений должно быть детально оговорено в контракте, т.к. они могут существенным образом повлиять на уровень цены товара.

INCOTERMS не содержит положений о моменте перехода права собственности на товар. Это положение необходимо специально предусматривать в договоре, в противном случае вопрос будет решаться на основе норм применяемого права.